< Předchozí knížka Zpět na výpis knížekNásledující knížka >Karel Čapek: Devatero pohádekKarel Čapek: KrakatitČtenářský deník

Karel Čapek: Francouzská poezie naší doby

Obsah díla:

Dílo Francouzská poezie naší doby obsahuje překlady básní některých francouzských básníků. Jde hlavně o básníky 19. století. Dílo obsahuje překlady děl tzv. prokletých básníků (např. Charles Baudelaire, J.A.Rimbaud, Paula Verlain, Stéphane Mallarmé, Tristan Corbiére,Appolinaire) atd.

Úryvek z knihy:

Báseň vztahy Je chrámem příroda s živými pilíři, jež slovy zmatenými někdy zahovoří; v symbolů černé hvozdy se tu člověk noří, jež na něj důvěrně svůj pohled zamíří. Jak táhlé ozvěny, jež zdaleka se mísí v jednotě hlubinné, dálné a temnotné, rozsáhlé jako noc a jako světlo dne, tak vůně, barvy, zvuky odpovídají si. Jsou vůně některé svěží jak dětská těla, jak louky zelený, sladké jak oboe bohaté, vítězné či porušené zcela, v nichž nekonečných věcí rozpětí se skrývá, jak ambra, kadidlo, mošus a benzoe, ze kterých ekstase smyslů i ducha zpívá. Květy zla- oxymorón (květy (symbol krásy) x zlo) Báseň Vztahy je o vztazích ne lidských vztazích v přírodě, vše se vším souvisí, o kráse přírody, o barvách, vůních, a zvucích, o protikladech přírody- krásy přírody x temnota, dálka. Charles Baudelaire -Semper Eadem Ó mlčte, nevědomá!duše skouzlená! rty s dětským úsměvem!Nad Život hedvábná Smrt na nás pouta má a těmi váže nás. Ó nechte, nechte lží se moje srdce opít a jako v krásném snu se v očích vašich stopit a dlouze zadřímnout ve stínu vašich řas! Semper Eadem (stále táž) je snová báseň (autor nechce realitu nechte lží se moje srdce opít), pocit skepse, zklamání x touha po lepším životě, opěvování smrti- na konci vždy přijde, rozkoš x bolest, ironie, zmar a zánik.

Můj názor:

Autor se snaží českým čtenářům přiblížit poezii jiných národů, v této sbírce jsou překlady francouzských básníků. Překlady se snažil dělat co nejvěrněji, aby překlad vystihl původní básníkovu myšlenku, aby se neodchyloval. Sbírka je souhrnem moderní francouzské poezie. Sbírka vychází z evropských uměleckých směrů (hl. symbolismus, obsahuje překlady francouzských symbolistů).

Přidal: sheeni 20.05.2011
Zobrazit podrobnosti
Počet slov: 303
Zhlédnuto: 4300 krát
< Předchozí knížka Zpět na výpis knížekNásledující knížka >Karel Čapek: Devatero pohádekKarel Čapek: KrakatitČtenářský deník